Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego w hiszpańskim

Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego w hiszpańskim

Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego są bardzo przydatne w języku hiszpańskim. Choć na początku mogą wydawać się skomplikowane, ich zrozumienie i poprawne użycie znacznie ułatwia komunikację. To dzięki nim będziesz tworzyć bardziej naturalne i płynne zdania! W języku hiszpańskim, podobnie jak w wielu innych językach, zaimki zastępują rzeczowniki, co pozwala na unikanie powtórzeń i skracanie wypowiedzi.

W dzisiejszym wpisie przyjrzymy się dokładniej zaimkom dopełnienia bliższego i dalszego. Wyjaśnię, czym są, jak je rozpoznać i kiedy używać. Dowiemy się również, jakie jest prawidłowe miejsce zaimków w zdaniu oraz jakie są zasady ich stosowania razem. 

ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER I KORZYSTAJ Z DODATKOWYCH MATERIAŁÓW

Zaimki dopełnienia bliższego w hiszpańskim (complemento directo)

Zanim zaczniemy, warto zrozumieć, czym dokładnie są zaimki dopełnienia bliższego w języku hiszpańskim. Zaimki te zastępują rzeczowniki i są odpowiednikiem polskiego biernika. Innymi słowy, odpowiadają one na pytanie kogo? lub co?.

Formy zaimków dopełnienia bliższego (complemento directo) w hiszpańskim:

PODMIOTHISZPAŃSKIPOLSKI
yomemnie
teciebie, cię
él/ella/ustedlo, la jego, go, ją
nosotros/asnosnas
vosotros/asoswas
ellos/ellas/ustedeslos, lasich, je

Przyjrzyjmy się kilku przykładom, aby lepiej zrozumieć, jak te zaimki działają w praktyce:

  • Veo la película. (Oglądam film.) ➟ La veo. (Oglądam go.)
  • Compro el libro. (Kupuję książkę.) ➟ Lo compro. (Kupuję ją.)
  • Invito a las amigas. (Zapraszam przyjaciółki.) ➟ Las invito. (Zapraszam je.)

Jak widać, użycie zaimków dopełnienia bliższego pozwala na skrócenie zdań i uniknięcie powtórzeń. Dzięki temu nasza mowa staje się bardziej płynna i naturalna. Ważne jest również umiejscowienie zaimków w zdaniu. 

Chcesz zacząć uczyć się hiszpańskiego?

Dołącz do mojego kursu online Hiszpański Start! 🚀

Miejsce zaimków dopełnienia bliższego w hiszpańskim

W języku hiszpańskim, pozycja zaimków dopełnienia bliższego w zdaniu jest kluczowa i zależy od formy czasownika. Oto podstawowe zasady:

  1. Z reguły zaimek dopełnienia bliższego umieszczamy przed czasownikiem. Zupełnie odwrotnie niż w języku polskim.
    • La veo. (Widzę ją.)
    • No la conozco (Nie znam jej.)
  2. Bezokolicznik: Kiedy czasownik jest w formie bezokolicznika, zaimek dopełnienia bliższego może być do niego dołączony lub nie. Mamy dwie opcje.
    • Tengo que pensarlo./ Lo tengo que pensar. (Musze to przemyśleć.)
  3. Gerundio: Gdy używamy gerundio, zaimek dopełnienia bliższego można dokleić lub nie. Mamy dwa rozwiązania. Spójrz na przykłady:
    • Estoy viéndola. / La estoy viendo. (Widzę ją)
  4. Tryb rozkazujący: Tutaj musimy dokleić zaimek do formy imperativo afirmativo.
    • ¡Hazlo! – Zrób to!
    • ¡Dámelo! – Daj mi to!

Znajomość tych zasad umożliwia poprawne i płynne używanie zaimków dopełnienia bliższego w języku hiszpańskim. 

Nauka zaimków dopełnienia w hiszpańskim (complemento directo) – wskazówka

Jak ułatwić sobie naukę zaimków dopełnienia bliższego? Bez wątpienia, pomocne będą czasowniki z którymi często występuje nasz comlemento directo. 

  • ver – widzieć 
  • conocer – znać 
  • querer – kochać 
  • necesitar – potrzebować 
  • invitar – zapraszać 
  • escuchar – słuchać 

Zaimki dopełnienia dalszego w hiszpańskim (complemento indirecto)

Poza zaimkami dopełnienia bliższego, w języku hiszpańskim używamy również zaimków dopełnienia dalszego. Tym razem jest to odpowiednik polskiego celownika. Odpowiada na pytanie komu? lub czemu?. Używamy go głównie do osób. 

Oto formy dopełnienia dalszego (complemento indirecto) w języku hiszpańskim:

PODMIOTHISZPAŃSKIPOLSKI
yomemi
teci, tobie
él/ella/usted lejemu, jej
nosotros/asnosnam
vosotros/asos wam
ellos/ellas/ustedeslesim

Przyjrzyjmy się kilku przykładom:

  • Doy el libro a Juan. – (Daję książkę Juanowi.) ➟ Le doy el libro. (Daję mu książkę.)
  • Escribo una carta a María. (Piszę list do Marii.) ➟ Le escribo una carta. (Piszę jej list.)

Miejsce zaimków dopełnienia dalszego w zdaniu

Podobnie jak w przypadku zaimków dopełnienia bliższego, zaimki dopełnienia dalszego umieszczamy PRZED czasownikiem. 

  • Os escribo mañana. (Napiszę do Was jutro. )
  • Te digo la verdad. (Mówię Ci prawdę.)

W przypadku czasowników w formie bezokolicznika lub gerundio, zaimki dopełnienia dalszego mogą być do nich doklejone lub nie. Mamy dwie opcje:

  • Tengo que decirte algo./ Te tengo que decir algo. – Muszę Ci coś powiedzieć.
  • Estoy explicándoles todas las reglas./ Les estoy explicando todas las reglas. – Właśnie wyjaśniam im wszystkie zasady.

A co z imperativo afirmativo czyli trybem rozkazującym twierdzącym? Tutaj zawsze doklejamy zaimki do czasownika.

  • ¡Contestanos! (Odpowiedz nam!)
  • ¡Dime! (Powiedz mi!) 

Nauka zaimków dopełnienia w hiszpańskim (complemento indirecto) – wskazówka

Jakie czasowniki będą często występować z zaimkami dopełnienia dalszego? Poznaj kilka przykładowych, aby ułatwić sobie naukę:)

  • decir – powiedzieć 
  • dar – dać
  • contar – opowiedzieć
  • escribir – pisać
  • enseñar – pokazywać
  • explicar – wyjaśniać

Dopełnienie bliższe/dalsze w jednym zdaniu

W hiszpańskim możliwe jest także jednoczesne użycie zaimków dopełnienia bliższego i dalszego w jednym zdaniu. Ważne jest jednak przestrzeganie kilku zasad, które zapewniają poprawność gramatyczną.

Kolejność zaimków 

Zaimek dopełnienia dalszego zawsze poprzedza zaimek dopełnienia bliższego. Oznacza to, że jeśli w zdaniu używamy obu typów zaimków, zaimek dopełnienia dalszego (komu? czemu?) będzie pierwszy, a zaimek dopełnienia bliższego (kogo? co?) drugi.

  • Le doy el libro a Juan. (Daję książkę Juanowi.) ➟ Se lo doy. (Daję mu ją.)
  • Te explico la situación. (Wyjaśniam ci sytuację.) ➟ Te la explico. (Wyjaśniam ci ją.)

Formy zaimków dopełnienia w hiszpańskim – zmiana „le” lub „les” na „se”

Kiedy zaimek dopełnienia dalszego (le/les) występuje razem z zaimkiem dopełnienia bliższego (lo/la/los/las), „le” lub „les” zmienia się na „se”. Jest to konieczne, aby uniknąć nieporozumień fonetycznych, ponieważ kombinacja „le lo”, „le la”, „les los”, itp., nie jest dozwolona w języku hiszpańskim.

  • Le compro un regalo a María. (Kupuję prezent Marii.) ➟ Se lo compro. (Kupuję jej go.)

Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego w hiszpańskim – podsumowanie

Poprawne używanie zaimków dopełnienia bliższego i dalszego w języku hiszpańskim wymaga znajomości kilku kluczowych zasad, takich jak ich kolejność, zmiana formy zaimków „le” i „les” na „se” oraz odpowiednie umiejscowienie zaimków w zdaniu. Dodatkowo, dzięki regularnym ćwiczeniom i praktyce można zyskać pewność siebie w stosowaniu tych struktur, co przyczyni się do bardziej płynnej i naturalnej komunikacji w języku hiszpańskim. Jeśli interesuję Cię temat zaimków w hiszpańskim, polecam wpisy o zaimkach wskazujących oraz dzierżawczych.

Napisz komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *