SABER i CONOCER – jaka jest różnica?

saber i conocer

Uczysz się języka hiszpańskiego? Z pewnością natknąłeś się na dwa czasowniki, które mogą wydawać się mylące: saber i conocer. Oba są często używane, ale mają różne znaczenia i odmiany, co sprawia, że ich poprawne użycie bywa wyzwaniem nawet dla zaawansowanych uczniów.

Dlaczego warto znać różnice między saber i conocer? Oba te czasowniki są kluczowe dla wyrażania wiedzy, umiejętności czy znajomości w języku hiszpańskim. Nieumiejętne ich użycie może prowadzić do nieporozumień i błędów komunikacyjnych. Dlatego w dzisiejszym wpisie postaram się rozwiać wszelkie wątpliwości!

ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER I KORZYSTAJ Z DODATKOWYCH MATERIAŁÓW

Czasownik SABER

Zacznijmy od czasownika saber, który w języku hiszpańskim jest używany głównie do wyrażania wiedzy lub umiejętności.

Odmiana czasownika SABER w czasie teraźniejszym

Jeżeli chodzi o odmianę, czasownik „saber” ma swoje specyficzne formy w różnych czasach. Oto tabela odmiany w czasie teraźniejszym Indicativo z polskim tłumaczeniem:

yo séja wiem
tú sabesty wiesz
él/ella sabeon/ona wie
nosotros sabemosmy wiemy
vosotros sabéiswy wiecie
ellos/ellas sabenoni/one wiedzą

Odmiana czasownika SABER w Pretérito Indefinido

W czasie przeszłym Indefinido odmiana również wygląda specyficznie:

yo supeja wiedziałem/wiedziałam
tú supistety wiedziałeś/wiedziałaś
él/ella supoon/ona wiedział/a
nosotros supimosmy wiedzieliśmy
vosotros supisteiswy wiedzieliście
ellos/ellas supierononi/one wiedzieli/wiedziały

Odmiana czasownika SABER w Pretérito Imperfecto

A jak wygląda sytuacja w czasie przeszłym Imperfecto? Oto tabela:

yo sabíaja wiedziałem/wiedziałam
tú sabíasty wiedziałeś/wiedziałaś
él/ella sabíaon/ona wiedział/a
nosotros sabíamosmy wiedzieliśmy
vosotros sabíaiswy wiedzieliście
ellos/ellas sabíanoni/one wiedzieli/wiedziały

Okej, mamy odmiany, ale jak je właściwie używać? Oto kilka praktycznych przykładów:

  • Yo sé hablar español. (Ja umiem mówić po hiszpańsku.)
  • Ayer supe la verdad. (Wczoraj dowiedziałem się prawdy.)
  • Cuando era niño, yo sabía nadar muy bien. (Kiedy byłem dzieckiem, umiałem bardzo dobrze pływać.)

Czasownik CONOCER

Teraz, kiedy już poznaliśmy czasownik SABER, czas na jego „kuzyna” – „conocer”. Ten czasownik jest używany głównie do wyrażania znajomości lub rozpoznawania osób, miejsc czy rzeczy. Na przykład, możesz użyć „conocer” do powiedzenia, że znasz jakąś osobę, byłeś w pewnym mieście, czy też znasz jakąś książkę. Ale czy to wszystko? Oczywiście, że nie!

Odmiana czasownika CONOCER w czasie teraźniejszym

Zacznijmy od czasu teraźniejszego Presente de Indicativo. Zwróć uwagę, że w pierwszej osobie liczby pojedynczej ten czasownik jest nieregularny.

yo conozcoja znam
tú conocesty znasz
él/ella conoceon/ona zna
nosotros conocemosmy znamy
vosotros conocéiswy znacie
ellos/ellas conocenoni/one znają

Odmiana czasownika CONOCER w Pretérito Indefinido

W czasie przeszłym Indefinido odmiana wygląda tak:

yo conocíja poznałem/poznałam
tú conocistety poznałeś/poznałaś
él/ella conocióon/ona poznał/a
nosotros conocimosmy poznaliśmy
vosotros conocisteiswy poznaliście
ellos/ellas conocierononi/one poznali

Odmiana czasownika CONOCER w Pretérito Imperfecto

A w czasie przeszłym Imperfecto mamy:

yo conocíaja znałem/znałam
tú conocíasty znałeś/znałaś
él/ella conocíaon/ona znał/a
nosotros conocíamosmy znaliśmy
vosotros conocíaiswy znaliście
ellos/ellas conocíanoni/one znali

Jak to wygląda w praktyce? Oto kilka przykładów:

  • Yo conozco a María. (Znam Marię.)
  • Ayer conocí a tu hermano. (Wczoraj poznałem twojego brata.)
  • Cuando vivía en España, conocía muchos lugares interesantes. (Kiedy mieszkałem w Hiszpanii, znałem wiele interesujących miejsc.)

Różnice między saber i conocer

Mając już za sobą dogłębną analizę obu czasowników, czas na ich bezpośrednie porównanie. Choć saber i conocer są często używane zamiennie przez początkujących, mają one różne zastosowania i niuanse, które warto zrozumieć. Zapamiętaj, że saber odnosi się do wiedzy i umiejętności, podczas gdy conocer do znajomości osób, miejsc czy rzeczy.

Jeżeli myślisz, że tylko Ty masz problem z rozróżnieniem saber i conocer, jesteś w błędzie! To jedno z najczęstszych wyzwań, z którymi borykają się uczący się języka hiszpańskiego. Ale nie martw się, jesteśmy tu, aby pomóc!

Jak uniknąć błędów?

  • Praktyka i więcej praktyki: Im więcej będziesz używać obu czasowników, tym łatwiej będzie Ci je rozróżnić.
  • Uważne słuchanie i czytanie: Zwróć uwagę, jak Hiszpanie używają saber i conocer w różnych kontekstach.
  • Ćwiczenia i quizy: Testuj swoją wiedzę za pomocą różnych ćwiczeń i quizów. To świetny sposób na utrwalenie materiału!

Saber i conocer – podsumowanie

Już teraz wiesz więcej o czasownikach saber i conocer niż większość osób uczących się hiszpańskiego. Zrozumiałeś różnice w znaczeniach, nauczyłeś się odmian w trzech kluczowych czasach i dowiedziałeś się, jak unikać najczęstszych błędów. Jeśli spodobał Ci się wpis, zachęcam do sprawdzenia innych z tej serii: czasownik llevar, czasownik pasar czy czasownik hacer.

Naucz się hiszpańskiej gramatyki z moją książką! 📖

Napisałam ją, żeby pokazać, że hiszpańska gramatyka nie jest taka straszna. Użyłam ciekawych i życiowych przykładów. Koniec z nudnymi zadaniami! Wykorzystałam cytaty z hiszpańskiej i latynoskiej popkultury: piosenek, seriali, filmów żeby Twoja nauka była przyjemna i zarazem jeszcze bardziej skuteczna.

KUP KSIĄŻKĘ

Napisz komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *